A ESTRAÑA DIGLOSIA DA VACA GALEGA

 Desde que a RAG converteu munxir en muxir, e muxir en bruar, a vaca galega presenta unha estraña diglosia.

Cando a vaca se acha no ámbito familiar, muxe (con conxugación non adulterada) ou amúa coma fixo toda a vida, e polo tanto fai muuuuuuu

Porén, cando se atopa en feiras ou outras convencións sociais dunha certa etiqueta, a vaca galega exprésase normativamente e brúa, e polo tanto fai bruuuuuuu.

A vaca galega reintegracionista unicamente muge. Presume de prosapia.

ESCAGANIFOBETICAMENTE FALANDO

Crúzome na rúa con Lourenzo Mendes.

O Lourenzo é un buscador de palabras raras.  

Cando atopa unha, sóltaa na primeira xuntanza que teña cos amigos, veña ou non a conto. O bo das palabras raras é que, ao non saberen os demais o que significan, pódense empregar en calquera contexto.

Da súa euforia de hoxe, colixo que a derradeira peza que achou paga a pena.

—Escoita ben a palabra que acabo de atopar:  

ESCAGANIFOBÉTICO.

Fico coa boca aberta.

—Sabes o mellor?... Que tamén ten un significado positivo. Iso quere dicir que podería haber un diálogo entre dúas mulleres máis ou menos así:

          «Ai o meu fillo, aí onde o ves, éche moi escaganifobético».

          «Quitáchemo da boca, muller. Ora mesmo che ía eu dicir o escaganifobético que sempre me pareceu ese rapás».

Ponme a man no ombro.

—Hai algo máis sorprendente aínda… A palabra ten adverbio.

—Non!

Asente coa pucha.

—ESCAGANIFOBETICAMENTE.

Non o podo crer!

—Dáste de conta: escaganifobeticamente. Semella  unha desas palabras da parte da India. Que esas si que son palabras e non a merda monosilábica do inglés