FAI FRÍO, DÍGOCHO EU

Acabo de saber, polo programa da TVG DÍGOCHO EU, que en galego o verbo facer non se emprega con fenómenos de tempo. O correcto é empregar o verbo ir.  Parece lóxico, porque para describir un fenómeno estático nada mellor que un verbo de movemento.

E por que facer frío é incorrecto? Pois, explícannos, porque facer frío vén do castelán hacer frío.

Como diría unha actriz porno en plena exhibición das súas habilidades profesionais: Oh my God!

Facer frío é a construción maioritaria en galego, cento por cento autóctona e correctísima. Por que?

Porque FACER é o verbo que empregan as linguas latinas para se referiren a ese estado climático: o español (HACE frío), o catalán (FA fred), o francés (il FAIT froid), o italiano (FA freddo), o galego (FAI frío) e o portugués (FAZ frio)

Si, o portugués, porque non é certo que o portugués non use o verbo
FACER
, como afirman nese programa.

Dicionario português - Usos de FAZER: Indica o tempo atmosférico (hoje faz muito calor).

Teñen razón en que a construción máis común é con ESTAR (está frio), mais a construción con FAZER segue viva. E non é raro ouvir: Esta noite faz muito frio; lá faz mais frio que aqui; faz un pouco de frio ao cair da noite; quando faz frio ficamos em

O restaurante FAZ FRIO de Lisboa
casa Un dos seus refráns aconsella: Usa sempre o cobertor, faça frio ou calor. E quen o queira verificar dun xeito máis pracenteiro, pode pasar pola rúa Dom Pedro V de Lisboa e comer algunha das especialidades de bacallau ou un arroz de carnes afumadas nun acolledor restaurante de cociña tradicional portuguesa que se chama FAZ FRIO porque está na parte alta.

 

Ningún comentario: