FAI FRÍO, DÍGOCHO EU

Acabo de saber, polo programa da TVG DÍGOCHO EU, que en galego o verbo facer non se emprega con fenómenos de tempo. O correcto é empregar o verbo ir.  Parece lóxico, porque para describir un fenómeno estático nada mellor que un verbo de movemento.

E por que facer frío é incorrecto? Pois, explícannos, porque facer frío vén do castelán hacer frío.

Como diría unha actriz porno en plena exhibición das súas habilidades profesionais: Oh my God!

Facer frío é a construción maioritaria en galego, cento por cento autóctona e correctísima. Por que?

Porque FACER é o verbo que empregan as linguas latinas para se referiren a ese estado climático: o español (HACE frío), o catalán (FA fred), o francés (il FAIT froid), o italiano (FA freddo), o galego (FAI frío) e o portugués (FAZ frio)

Si, o portugués, porque non é certo que o portugués non use o verbo
FACER
, como afirman nese programa.

Dicionario português - Usos de FAZER: Indica o tempo atmosférico (hoje faz muito calor).

Teñen razón en que a construción máis común é con ESTAR (está frio), mais a construción con FAZER segue viva. E non é raro ouvir: Esta noite faz muito frio; lá faz mais frio que aqui; faz un pouco de frio ao cair da noite; quando faz frio ficamos em

O restaurante FAZ FRIO de Lisboa
casa Un dos seus refráns aconsella: Usa sempre o cobertor, faça frio ou calor. E quen o queira verificar dun xeito máis pracenteiro, pode pasar pola rúa Dom Pedro V de Lisboa e comer algunha das especialidades de bacallau ou un arroz de carnes afumadas nun acolledor restaurante de cociña tradicional portuguesa que se chama FAZ FRIO porque está na parte alta.